terug 

Kwatrijnen van Roemi

Als je bij me bent,
houdt onze liefde me uit de slaap.
Als je niet bij me bent,
kan ik niet slapen van verdriet.
Wonderlijk, twee nachten van wakker liggen -
Maar god, wat een verschil! 

[36]


Zuiver van hart, trekken we, lerend, de wereld door
en raken in de ban van alles om ons heen.
Je bent steeds ergens naar op zoek,
maar het ontgaat je
Dat je dat wat je zoekt al bent.

[549]


Jij bent in mij de maan die mijn hart verlicht.
Veel vrienden ken ik,
maar jij bent echt een vriend.
Mensen zijn blij bij feesten en nieuwjaar.
Vandaag ben jij mijn feest en mijn nieuwjaar. 

[1687]

Toelichting bij kwatrijn 1687 Maan, een epitheton van de geliefde, verwijst naar iemand met een mooi gezicht. Roemi doelt hier op een stralende, spirituele schoonheid. Nowroez, het nieuwjaarsfeest, wil letterlijk zeggen `nieuwe dag', `nieuwe tijd'. Het Perzische nieuwjaar valt samen met de eerste dag van de lente rond 21 maart. Dit komt doordat de oud-Perzische kalender enigszins afwijkt van de onze. Die dag wordt nog steeds gevierd in Iran, Afghanistan en Centraal-Azië. Roemi gebruikt soms de term ‘ied uit de Koran om naar dit Perzische feest te verwijzen. ‘Ied-e nowroez wordt in de Arabische literatuur nayroez genoemd. De islam kent in elk maanjaar twee godsdienstige feesten. Het eerste vindt plaats aan het eind van de Ramadan, de vastentijd, het tweede op de tiende dag van de maand Dhoel-hidja aan het eind  van de bedevaartsrituelen (hadj), het offerfeest, om te gedenken dat Abraham bereid was zijn geliefde zoon te offeren. [R. 1916]

Uit:  Roemi, Liefde is de weg
Uitgeverij: Servire
ISBN: 9021536722

terug naar boven

 



Home|Roemi Kring|Soefisme|Agenda|Artikelen|Boeken|Studiethema’s|Contact
Roemi Kring